Brasil retira el idioma español de la enseñanza publica



Por : Alessandro Giordano - Presidente de Asociación de Profesores de Lengua Esapañola en Estado de Paraíba - Brasil. EL FANTASMA DE LA IGNORANCIA RECORRE BRASIL Un fantasma recorre Brasil: el fantasma de la ignorancia. El día 22/09/2016, en Brasil aconteció lo inesperado: la medida provisoria 746 promulgada por el nuevo presidente de Brasil, Michel Temer, modificó por completo la educación secundaria brasileña. La reforma de la secundaria querida por el presidente de Brasil, Michel Temer, así como un verdugo, está cortando la cabeza de los jóvenes brasileños y de las generaciones futuras. En poco tiempo la luz que los brasileños habían recuperado con el gobierno de Lula y Dilma fue apagada por el soplo infernal del gobierno Temer. La escuela es un lugar en que se forman mentes, personalidades, ciudadanos para que éstos puedan entender el mundo que los rodea (fuera del ambiente escolar) y modificarlo y que, por su vez, puedan ser modificados. El mundo del cual estoy hablando es el mundo líquido tanto defendido por Baumann, tan líquido que ahora huye de las manos de los brasileños que no logran acompañar los cambios sociales. Los cambios más evidentes aportados por la Medida Provisoria 746 se refieren a la enseñanza de Educación Física, Sociología y Filosofía y de Lengua Española. Por lo que atañe las primeras 3 asignaturas serán optativas, es decir, no harán parte del curriculum educativo. Esto es seguramente una pérdida enorme para el desarrollo mental de los alumnos brasileños cada vez más alienados del mundo en el que viven. Los alumnos, en Brasil (y es una lástima), no están acostumbrados a pensar, cuestionar, cambiar de opinión, la mayoría afirma tener una idea muy clara sobre varios asuntos sin darse cuenta que esta idea, opinión, no es el resultado de una reflexión sino de puntos de vista adoptados por la mayoría de la sociedad y, por este motivo, considerados justos y verdaderos. La sociedad brasileña, en la mayoría de los casos, profundamente religiosa acepta, sin razonar, los dogmas impuestos por las autoridades tanto religiosas como políticas, pelea por religión y por política, debido a la falta de costumbre de razonar sobre los acontecimientos para poder crear una opinión y estar abierta a nuevos puntos de vista. Por los motivos anteriormente expuestos, la pérdida de asignaturas como filosofía y sociología representa un problema para el desarrollo crítico de la futura clase dirigente brasileña. Otra pérdida enorme es aquella relativa a la enseñanza de lengua española. Se afirma, justamente, que una lengua tiene un valor económico que le confiere su importancia es determinada sociedad. Oficialmente la lengua usada para los intercambios comerciales es el inglés y esto sería justo si todos hablaran inglés en el mundo, pero sabemos que esto no corresponde a la verdad. Brasil es el único país de América Latina ( y no América del Sur como era llamado el continente americano de lengua neolatina dándole una connotación negativa) de lengua portuguesa, rodeado por otros de lengua española cuya enseñanza de inglés no es sobresaliente. El estudio de la lengua española, entonces, abriría a Brasil otras fronteras en el mercado continental visto que le permitiría un óptimo intercambio y crecimiento para romper el dominio anglosajón. En 2005, durante el Gobierno del ex presidente Luís Inácio Lula da Silva, en Brasil, fue promulgada la Ley 11.161 que daba a la enseñanza de lengua española, en la secundaria, un lugar mejor de lo que tenía anteriormente, pues la lengua cervantina debería estar presente, obligatoriamente, en el curriculum educativo y los alumnos podían escogerla junto a la lengua inglesa. En la ley se establecía que, en un intervalo de 5 años, la implantación de la enseñanza de lengua española sería total. Tenemos que decir que esto no aconteció, en el sentido que no todas las escuelas brasileñas incluyeron el español en su curriculum educativo pero la difusión de la segunda lengua más hablada en el mundo tuvo una profunda difusión tanto que era el idioma más escogido por los alumnos durante la selectividad. Con la Medida Provisoria del presidente Temer la ley 11.161 fue abrogada y Brasil volvió a ser una isla de la América Hispánica. Como si eso no fuera suficiente se decidió que para ser profesor será necesario cualquier licenciatura que tenga un curriculum parecido a la de una asignatura específica para que se pueda impartir clase de la misma, es decir que una persona graduada en geografía puede dictar clase de lengua portuguesa, literatura, historia, lengua inglesa, etc. Brasil que durante la primera década del siglo XXI había mejorado su posición económica está caminando ahora para una profunda crisis intelectual que aliena los estudiantes del mundo, no les permite de pensar ni de crecer, cierra las fronteras para el desarrollo económico, cultural y social con la eliminación de la enseñanza del español, además de cerrar los ojos, la boca y los oídos del pueblo brasileño que será cada vez más religioso, adulador y poco crítico. Esperamos que el pueblo se levante contra esta guillotina social, haga escuchar su voz y que, en las próximas elecciones, sepa votar.

Para contactar con el grupo de profesores de español es aqui facebook


Escucha el Podcast de nuestro programa brasileño de Radio en España aqui : MOVIDA BRASILEÑA

Comentarios

Marilza Perez ha dicho que…
Em que país da América Latina é ensinado nas escolas a língua Portuguesa???????
Unknown ha dicho que…
É uma lamentável notícia. O Brasil já tinha dado um grande avanço com as novas gerações de jovens que vinham aprendendo a língua espanhola. Muitos destes jovens uma vez formados profissionalmente, passavam a ser chamados por multinacionais presentes na A.Latina. Posso afirmar isto, porque fui professora de Espanhol desde a criação do Mercosul até finais de 2010.Tive a imensa alegria de presenciar as conquistas profissionais de muitos deles. Atualmente resido no meu país Peru, na capital Lima, onde sei que em algumas escolas privadas estão se ensinando a língua portuguesa.
Anónimo ha dicho que…
Nós somos os únicos que falamos português em toda a América Latina , já o espanhol ... Sua pergunta é de uma ignorância. Na Argentina o português já é ensinado na escola, os alunos escolhem. No Chile e no Uruguai já é muito grande a adesão. Estudar inglês é essencial , mas abrir mão do Espanhol é não. olhar para os lados , ignorar o que somos e onde estamos.
Unknown ha dicho que…
Só tenho a lamentar essa MP 746/ 2016 . Sou professor de Língua Espanhola na Cidade de Embu das Artes. A língua espanhola está presente na Grade Curricular da minha cidade na Educação Infantil nas fases 4 e 5 . No Ensino Fundamental : I E II e na Educação de Jovens e Adultos . Agora com essa medida provisória 746/ 2016. Tudo o que foi construído com tanto esforço não pode se perder assim. Tenho certeza que Língua é poder. E aliada a uma política que visa o monopólico do inglês . Tenho certeza se Estados Unidos falasse espanhol a nossa realidade seria outra.
La Escondida Del Palmar ha dicho que…
Buen día en Argentina se enseña y estamos muy orgullosos de hacerlo y que en Brasil también se enseñe, es una forma de integración de dos países vecinos y hermanos, con nuestras diferencias y nuestros opuestos, eso es lo que nos hace diferentes y que podamos ver y aceptar nuestras diferencias en la concordia la paz y la construcción mutua de canales culturales y de cooperación. Aca Marilza Perez le dejo un video del humilde trabajo que se hace entre dos ciudades fronterizas Uruguaiana y Paso de los Libres. Un abraco Gaucho!!!
http://www.encuentro.gov.ar/sitios/encuentro/programas/ver?rec_id=100394
La Escondida Del Palmar ha dicho que…
Buen día en Argentina se enseña y estamos muy orgullosos de hacerlo y que en Brasil también se enseñe, es una forma de integración de dos países vecinos y hermanos, con nuestras diferencias y nuestros opuestos, eso es lo que nos hace diferentes y que podamos ver y aceptar nuestras diferencias en la concordia la paz y la construcción mutua de canales culturales y de cooperación. Aca Marilza Perez le dejo un video del humilde trabajo que se hace entre dos ciudades fronterizas Uruguaiana y Paso de los Libres. Un abraco Gaucho!!!
http://www.encuentro.gov.ar/sitios/encuentro/programas/ver?rec_id=100394
Anónimo ha dicho que…
O português é ensinado na Argentina, Uruguai, Paraguai e em vários outros. No ensino público com certeza na Argentina e no Uruguai onde estive e trabalhei dando aula.
Essa notícia é lamentável!
Anónimo ha dicho que…
Pelo que li e entendi, colocou como optativo, dando preferência ao espanhol de acordo com a disponibilidade de oferta o que me leva a crer que todas as as escolas vão preferir o espanhol pois já se estruturaram para isso. ( § 8º Os currículos de ensino médio incluirão, obrigatoriamente, o estudo da língua inglesa e poderão ofertar outras línguas estrangeiras, em caráter optativo, preferencialmente o espanhol, de acordo com a disponibilidade de oferta, locais e horários definidos pelos sistemas de ensino). Vamos pensar positivo.
Anónimo ha dicho que…
Oooo povo incultos brasil não avança no ensino ,aqui na Espanha se ensina português.BRASIL VAI PARA Atrás como os caranguejos
Ivana Uez ha dicho que…
En Argentina.
Gilda Contreras ha dicho que…
Respondiendo a amarilla Perez: Dos consideraciones. Lengua Pirtuguesa se enseña en Argentina y Uruguay, gracias a acuerdos entre Brasil y esos países.
Otra importante consideración es que Brasil está geográficamente rodeado de países hispánicos y hace frontera con casi todos lis países de América del Sur ! Por lo tanto, es conveniente y necesario que los jóvenes principalmente hablen la lengua española, ya que eso les abre puertas. Le sugiero ver registros de intercambios académicos con universidades de lis países vecinos.
Finalmente, por si todo esto no es convincente, le dejó una pregunta. Por qué privar a niños y jóvenes de ampliar sus conocimientos?
Unknown ha dicho que…
Um ex aluno meu está concorrendo a uma dessas bolsas de intercâmbio para estudar na Argentina e graças às minhas aulas q o motivou a buscar por mais conhecimento. Ele já fez o exame DELE B1 e aguarda aprovacao para "la beca".
Unknown ha dicho que…
Hola, Marilza Perez... Soy profesor de portugués en Santiago de Chile. Me sustento económicamente haciendo clases de portugués. El idioma está en expansión en todo Chile. El turismo brasileño va en aumento cada año.
Es más, faltan profesionales que puedan enseñar la lengua de Camões en Chile...
Unknown ha dicho que…
Buenos dias. Soy Uruguaya y vivo en Brasil. Muy raramente entro en paginas o blogs para hacer cualquier tipo de comentario. Pero esta vez, e independiente de cualquier idea politica, me veo en la obligación de corregir y desmentir esta noticia. Mi profesión? Profesora de español.
Amo mi profesión, principalmente porque me dedico a divulgar nuestra lengua. Lamento informar que con seguridad hay un mal entendido en relación al asunto abordado en la materia. Aclaro.
Desde el año 2005, y por ley, fue agregado el estudio del español al estudio de inglés. Desde entonces la ley dice que las dos materias deben de estar en el curriculo, siendo una optativa y la otra no; o sea cada colegio tiene la opción de elegir, pero en realidad las dos materias constan del curriculo. Ya en lo privado las dos materias son tratadas como obligatorias. Cuanto a lo que se está estudiando, que es un proyecto, es el cambio de estudios en secundaria (liceos) transfomando los estudios por areas, lenguas, matematicas, humanas,etc.Las disciplinas de ARTES, EDUCACIÓN FÍSICA Y FILOSOFIA (nunca sociologia y ni español) pasarían a ser optativas. Y digo PASARÍAN, porque aún está en estudio. Actualmente me encuentro ministreando clases de español en lo publico y en lo privado, no habrá cambios. Creo feacientemente en la libertad de prensa, sinembargo en la libertad de prensa que dice la verdad. Para eso, y estoy segura de que entienden el português me tomo la libertad de pasarle aqui algunos links para mejorar su información.
http://portal.mec.gov.br/component/content/article?id=39581
https://www.youtube.com/watch?v=KKHmTFJaYxM
https://www.youtube.com/watch?v=R8zMJJ14Ou8
Sin más Julia Ropdriguez
Anónimo ha dicho que…
En Paraguay muchas escuelas y colegios privados enseñan Portugués. Hay instituciones públicas que ya enseñan también Portugués. Y ya hay institutos que tienen carrera docente de portugués.
Anónimo ha dicho que…
Acho que este artigo é ideológico e demonstra que o Presidente Temer está no caminho certo. Será que os demais países da América do Sul irão adotar a língua portuguesa em seus currículos? Com Temer o Brasil está retornando o caminho do desenvolvimento humano e econômico. Espero que os demais países do continente sigam o exemplo do Brasil. Agora o país está livre de um governo corrupto, obtuso e ideológico-marxista. Libertou-se do atraso e da ignorância!
gladis ha dicho que…
Infelizmente o Brasil tirou do Currículo Escolar o Espanhol, enquanto os demais Países da América Latina tem a Língua Portuguesa em suas Escolas..... que retrocesso brasileiro!!!
Marcelo Argentina ha dicho que…
Em Argentina se ensina portugués nas escolas....
Anónimo ha dicho que…
No nosso Continente todos os países falam espanhol. Natural que para uma efetiva integração latinoamericana, o idioma seja bem conhecido no Brasil, coisa que é indesejada por esse governo traidor golpista. Tirar o espanhol como disciplina da Rede Pública de Ensino é uma posição política de grave retrocesso.
Anónimo ha dicho que…
O que quero saber e nenhuma das respostas disse é em quais países de língua espanhola na América Latina o ensino de português faz parte do currículo oficial como disciplina obrigatória por imposição governamental, como o professor quer em relação ao espanhol. Aprender extra-curricular é fácil - eu aprendo mandarim, japonês, alemão, francês, turco, qualquer língua que eu quiser aqui no Brasil por conta própria. Em relação a obrigatoriedade do inglês acho que não há dúvidas quanto a universilidade do idioma.
João Marcos ha dicho que…
Não se deve considerar o número de países sul-americanos que falam espanhol versus o de países que falam português, isso está errado. Deve se considerar o NÚMERO de pessoas que falam os dois idiomas na América do Sul (hoje algo como 214 milhões de falantes de espanhol x 210 milhões de falantes de português) os números estão próximos. Há um "Uruguai a mais" de falantes de espanhol apenas. Portanto, ante os números de falantes das duas línguas, concluo que se o brasileiro tem a OBRIGAÇÃO de falar espanhol por conta deste projeto de "integração", todos os demais vizinhos hispânicos tem obrigação de falar português. Quem defende essa "obrigação unilateral" do brasileiro de aprender o espanhol por conta dos vizinhos e não defende a obrigação dos vizinhos de aprender o português não está defendendo integração coisa nenhuma, mas sim a hegemonia do idioma espanhol na América do Sul. Obs: também falo espanhol e aprecio o contato com os vizinhos sul-americanos.
Eduardo ha dicho que…
En Colombia no se ensena portugues. Porque nuestras autoridades, siempre traidora a nuestros intereses, nos obliga a mirar al norte.