viernes, 29 de enero de 2016

Con pasaporte brasileño se puede entrar en 128 países sin visado

Con el Pasaporte Brasileño se puede visitar 128 países sin necesidad de visado y con el Español 141.

La página interactiva Passport Index muestra qué pasaportes permiten visitar el mayor número de países sin necesidad de visado.
La lista de los pasaportes más poderosos está encabezada por el Reino Unido y EE.UU. (147 puntos). Les siguen Corea del Sur, Francia y Alemania (145 puntos); Italia y Suecia (144 puntos); Singapur, Japón, Finlandia, Dinamarca, Luxemburgo y Países Bajos (143 puntos). Posteriormente se sitúan Suiza y Canadá (142 puntos).
España ocupa el sexto puesto en el 'ranking': con su pasaporte se pueden visitar 141 países. Entre los países sudamericanos, el pasaporte de Brasil (128 puntos), Chile (124 puntos), México (119 puntos), Uruguay y Venezuela (113 puntos), Argentina  (129 puntos).
Visita la página y consulta la lista aquí 

jueves, 28 de enero de 2016

Hijo de Cássia Eller nos enseña su nuevo tema.


El hijo de Cassia Eller, Chicâo, nos enseña su nuevo tema.
Les presentamos: Chico Chico (Su nombre artistico), intepretando : As folhas da Praça Paris.

miércoles, 27 de enero de 2016

Armandinho Macedo se presentará el 12 de Abril en Madrid.


Armandinho se presentará el 12 de abril en Madrid en la Sala Galileo Galilei. la fecha del concierto de Barcelona todavia no está confirmada, atentos a nuestro blog y pagina de facebook.


Famosos brasileños hablando español (o casi)





El fundador de Sâo Paulo fue un Español nacido en Tenerife



José de Anchieta, conocido como el Padre Anchieta. Nació en Tenerife el 19 de marzo de 1534 y murió en Reritiba, un pequeño pueblo de Espirito Santo que fue llamado posteriormente "Anchieta" en su honor el 9 de junio de 1597, Anchieta fue un misionero jesuita y santo en Brasil. Fue el fundador de la ciudad de São Paulo y uno de los fundadores de la ciudad de Río de Janeiro. El Padre José de Anchieta fue además el estandarizador de la lengua tupí y un destacado lingüista, literato, médico, arquitecto, ingeniero, humanista y poeta. Es el primer dramaturgo, el primer gramático y el primer poeta nacido en las Islas Canarias y es considerado el padre de la literatura brasileña.

Nacido en San Cristóbal de La Laguna, en la isla española de Tenerife, fue enviado a la portuguesa Universidad de Coimbra en 1548. A la sazón, Portugal era más tolerante que España con los "cristianos nuevos", y tales eran los padres del futuro santo. Su madre era hija de Sebastián de Llerena, judío converso del reino de Castilla. Una vez en Coimbra, José ingresó en la Compañía de Jesús y, tras los debidos años de estudio, sería enviado como misionero a Brasil, donde moriría en 1597.

Fue beatificado por el papa Juan Pablo II en 1980, en una solemne ceremonia realizada en la vaticana Basílica de San Pedro. Debido a su dedicación misionera y evangélica, se le llama el "Apóstol de Brasil" y fue declarado por el papa Benedicto XVI como uno de los trece Intercesores de la Jornada Mundial de la Juventud 2013, que se celebró en Rio de Janeiro.2

El Padre Anchieta fue canonizado mediante una canonización equivalente el 3 de abril de 2014 por el papa Francisco.3 Es por lo tanto, el segundo santo nativo de las Islas Canarias tras Pedro de San José Betancur.4 La misa de Acción de Gracias presidida por el Papa, se celebró el 24 de abril del mismo año en la Iglesia de San Ignacio de Loyola en Roma.


Biografía
José de Anchieta era hijo de Juan de Anchieta Zelayaran (natural de Urrestilla, barrio de Azpeitia (Guipúzcoa), primo de San Ignacio de Loyola) y de Mencía Díaz de Clavijo y Llerena, descendiente por línea materna de la nobleza canaria, pero al mismo tiempo hija de judío converso.

Nació José de Anchieta en la ciudad tinerfeña de La Laguna el 19 de marzo de 1534. Fue bautizado el 7 de abril de 1534 en la Parroquia de Nuestra Señora de los Remedios (actual Catedral de San Cristóbal de La Laguna).5 Desde pequeño había mostrado una gran facilidad para realizar labores en el campo y en la vida cotidiana.

En 1548, a la edad de 13 años, partió con destino a Coimbra, en Portugal, con objeto de cursar estudios religiosos en la célebre universidad de aquella ciudad. José se convirtió poco a poco en un distinguido alumno, gran amante de la poesía y de la buena prosa. Componía versos latinos, castellanos y portugueses con extrema facilidad, tal que lo llamaban el "Canario de Coimbra".

El 1.º de mayo de 1551 ingresó en la Compañía de Jesús. Sus excesos en la penitencia y las muchas horas de oración de rodillas le causaron una dolencia permanente en la columna vertebral. Pidió ser enviado al Brasil, pues, ya que "en estas partes su enfermedad era incurable, le dejasen ir a morir entre los infieles, donde podría servir por lo menos para enseñar a los niños".

Viaje a Brasil
Zarpó de Lisboa para el Brasil el 17 abril 1553, en la tercera expedición de siete jesuitas, y llegó el 13 de julio 1553 a Salvador de la Bahía de Todos los Santos, y a la Capitanía de San Vicente el 24 de diciembre. Su superior, padre Manuel de Nóbrega, lo acogería en la pequeña población de Piratininga.

Según la práctica misionera de entonces, José se dispuso a aprender la lengua indígena del lugar, en este caso la lengua tupí, en la que llegaría a escribir versos e incluso obras de teatro. Un día, habiéndose adentrado en la selva, se encontró con unos indios que torturaban a un enemigo. Entonces, aplicando su conocimiento de la lengua amerindia, empezó a evangelizar a los captores hasta conseguir que soltaran a su cautivo. Con 21 años se dice que realizaba prodigios que fascinaban a los demás jesuitas, como levitar al orar ante la Virgen, o iluminarse la choza en la que se hallaba orando ante imágenes sagradas que incluso le respondían. Activo y esforzado, pese a su enfermedad contribuía personalmente a la edificación de nuevos edificios religiosos.


Una anécdota dice que, tras la expulsión de los franceses de Guanabara, Anchieta y Manuel de Nóbrega instigaron al gobernador Mem de Sá para detener en 1559 a un refugiado hugonote llamado Jacques Le Balleur. El gobernador no dudó en condenar a muerte al hugonote, convicto de difundir sus "herejías."6 En 1567, Jacques Le Balleur fue llevado a Río de Janeiro para dar cumplimiento tal condena. Al negarse el verdugo a la ejecución, se dice que Anchieta estranguló al hugonote con sus propias manos.7 Esta historia, sin embargo, es considerada un infundio por parte de los propios hugonotes, ya que los documentos de la época se contradicen entre sí.

RUTA DE EVANGELIZACIÓN
En una pequeña piragua embarcarían él, el padre Manuel de Nóbrega y un joven indio, evangelizado y leal a José. Atacados por un grupo de tamoyos, mataron al joven servidor indígena. José les hizo entrar en razón y lo llevaron al jefe, quien acogió a Anchieta y los suyos como huéspedes. De hecho, José siempre ejercería como pacificador entre los portugueses y las tribus de la Amazonia. Cierto día, Anchieta y Nóbrega decidieron celebrar la eucaristía ante aquellos indios, quienes quedaron admirados al leérseles en su lengua el texto de la Biblia y oir la consiguiente homilía. Tras esto, José utilizaría sus dotes de poeta para componer motetes que cantarían los mismos indios en las ceremonias cristianas. Se hizo tan famoso que muchas tribus pugnaban por acogerlo e incluso, una vez, apropiárselo por la fuerza, pero él pudo disuadirlos.

Aconteció que el padre Nóbrega hubo de marchar para formalizar en la ciudad un tratado que sellara la concordia y convivencia entre tupis y portugueses. Tras la marcha, José continuó su misión. Con el hechicero de la tribu, Anchieta aprendió no pocos secretos de su medicina. El padre Nóbrega retornó un año después tras haber sellado su pacto.

Vuelta a Piratininga
Tras la llegada de Manuel de Nóbrega, José volvió a la aldea de Piratininga para unirse a los otros jesuitas. Contribuyó entonces a la fundación de las ciudades portuguesa de San Pablo y de San Sebastián de Río de Janeiro, y en esta misma ciudad sería ordenado sacerdote en 1566, de manos del obispo Pedro Leitão.

Un año después, Nóbrega fallecería por una enfermedad contraída en la selva. José se convertiría en director del colegio de San Vicente y dos años después, marcharía a Europa. Al regreso recalaría en las Islas Canarias, su lugar de nacimiento, para luego volver a Bahía, en Brasil.

Con 49 años había conseguido reputación de santidad en la colonia brasileña, donde muchos acudían a él en busca de ayuda espiritual y curación. A partir de 1588 ya era considerado "el apóstol del Brasil," amén de celebrado escritor: escribió un libro de medicina, de fauna y flora de Brasil y un libro de poesía y de cánticos.

Muerte y conmemoraciones
Monumento al Padre José de Anchieta, en la ciudad de San Cristóbal de La Laguna en Tenerife.
El 9 de junio de 1597 moriría en la aldea de Reritiba, llamada posteriormente "Anchieta" en su honor. Él mismo había predicho el día y la hora de su muerte.

En 1960 se instaló en San Cristóbal de La Laguna —su ciudad natal— una estatua en su honor, obra del artista italo-brasileño Bruno Giorgi. Dicha estatua fue un regalo del Gobierno de Brasil a la ciudad natal del santo. Existe además otra importante estatua suya junto a la Catedral Metropolitana de São Paulo. En la Catedral de San Cristóbal de La Laguna se halla una talla en madera y una reliquia del santo, las cuáles son conducidas en solemne procesión cada 9 de junio, su festividad en el santoral católico. En esta ciudad tiene su sede la Hermandad de los Caballeros de Anchieta.

En la Basílica de Nuestra Señora de la Candelaria, santuario de la patrona de las Islas Canarias, se encuentra una pintura que representa a san José de Anchieta fundando la ciudad de São Paulo mientras tiene lugar una aparición mariana.

En 1965, el servicio postal de España emitió un sello con la imagen de Anchieta, dentro de una serie llamada "Forjadores de América".

En el año 1997, en la ciudad de La Laguna, se publicó un pequeño libro, de unas 40 páginas en formato cómic, que narra la historia de este misionero, el más importante de Canarias junto al santo hermano Pedro de San José Betancur.

Beatificación:
Fue beatificado por el papa Juan Pablo II el 22 de junio de 1980 en una solemne ceremonia realizada en la vaticana Basílica de San Pedro.

Más informacion : WIKIPEDIA & Sete Hitos

martes, 26 de enero de 2016

La história de la Inmigración española en Brasil

Se calcula que desde la independencia de Brasil hasta nuestros días, unos 750 000 españoles han entrado en Brasil, en la actualidad viven en Brasil unos 10 millones de hispano-brasileños.

  • Uno de cada 9 habitantes del estado de São Paulo tiene, al menos, un antepasado español.
  • La mayor ciudad andaluza no es Sevilla si no São Paulo.
  • Uno de cada diez habitantes de Salvador de Bahía tiene algún tipo de ascendencia española.

Dentro de la historia de la formación étnica y cultural del pueblo brasileño existe un grupo nacional que ha sido y es, en la mayoría de los casos, omitido o tratado de forma sucinta o superficial por la mayor parte de los estudiosos de este tema. Se trata de los españoles que participaron en el poblamiento de algunas zonas del Brasil Colonial (especialmente del Sur) pero sobre todo a los cerca de tres cuartos de millón de españoles que entraron en el país sudamericano desde finales del siglo XIX hasta los años setenta del siglo XX.
Mientras que grupos étnicos como italianos, alemanes, japoneses, árabes o eslavos, fueron objeto de numerosos y amplios estudios, sin olvidar a los portugueses (cuya proximidad cultural les permitió fundirse rápidamente en el ámbito brasileño), no hay noticias de que el colectivo hispano-brasileño haya sido tratado con el mismo interés.

La presencia española en el Brasil colonial

Aunque en número mucho inferior a la posterior corriente inmigratoria de finales del siglo XIX y principios del XX, se tiene constancia que durante la unificación de los reinos de España y Portugal (1580–1640) bastantes españoles, sobre todo soldados y aventureros, penetraron en las regiones disputadas de Paraná, Santa Catarina, São Paulo y en las plazas fortificadas de la costa septentrional amenazadas por holandeses y franceses. El número de españoles parece que fue especialmente notable en la formación de la sociedad paulista del siglo XVII, donde se pueden encontrar varios apellidos de origen español.
Todos estos contingentes hispánicos se integraron rápidamente en la sociedad luso-brasileña en proceso de formación, sin dejar apenas huella de sus peculiaridades culturales. Solamente los colectivos castellanos que se desplazaron por las zonas disputadas de las Pampas de Río Grande del Sur, dejaron una sensible influencia en la formación del "gaucho" de las estancias riograndenses al mezclarse con los grupos de indios, paulistas, mineiros, fluminenses, nordestinos, portugueses (sobre todo azorianos) y negros que se trasladaron a la región durante el siglo XVIII.

La gran inmigración española

Se calcula que desde la independencia de Brasil hasta nuestros días, unos 750 000 españoles han entrado en Brasil. Esta cifra representa entre un 12,5 % y un 14 % del total de extranjeros entrados en Brasil desde su independencia y sitúa a los españoles en el tercer grupo étnico de origen inmigrante más numeroso detrás de portugueses e italianos. Después de los españoles aparecen alemanes y japoneses y a más distancia, polacos, rusos, siro-libaneses, etc.
El colectivo de inmigrantes de origen español estaba entre los que tenían un mayor índice de radicación siendo superado por los japoneses pero por encima de nacionalidades tan importantes como la portuguesa, italiana o alemana. Esto puede ser debido al gran número de familias enteras que viajaban con pasaje subvencionado por el gobierno brasileño y que lo dejaban todo en su España natal para trasladarse a vivir a las plantaciones de café del estado de São Paulo.
La mayor parte de los españoles entraron en Brasil entre 1880 y 1930, siendo el periodo de máxima afluencia el situado entre los años 1905 y 1919, llegando incluso a superar a la entrada de italianos.
La principal zona de destino de los españoles está claro que fue el estado de São Paulo, aunque las cifras porcentuales de su importancia varían según las fuentes entre un 66% y un 78%. El segundo contingente más importante se instaló en el Estado de Río de Janeiro, mientras que otros estados como Minas GeraisRío Grande del SurParanáMato Grosso,Pará y Bahía recibieron grupos menores.
Por lo que se refiere a la procedencia de los inmigrantes por regiones españolas y a pesar de la falta casi absoluta de datos, parece ser que la participación gallega fue muy elevada, hasta el punto de que se llegó a utilizar la palabra galego como sinónimo de español. No obstante, parece que la mayoría de las familias de origen campesino que se trasladaron a las plantaciones de café de São Paulo no procedían de Galicia, sino de Andalucía, por lo cual la supremacía gallega en la inmigración a Brasil queda en entredicho en favor de los andaluces.

La integración en la sociedad brasileña


Para intentar discernir el proceso de integración del inmigrante español en la sociedad brasileña hay dos factores muy importantes:
1 — Las características sociales y culturales así como las circunstancias de los emigrados.
2 — El cambiante contexto económico, social y cultural del país de recepción.
Por lo que se refiere al primer factor, parece que el contingente de inmigrantes españoles estaba, en su mayoría, formado por familias de campesinos pobres que viajaban subvencionados por el gobierno brasileño o del estado de São Paulo y solían instalarse definitivamente. El perfil del inmigrante español durante el periodo 1908-26 muestra que solo un 17.3% venía sin familia, un 81,4% eran agricultores, solo un 2,2% por eran artesanos u obreros especializados y un 16,3% estaban en la categoría de «varios». Con la lectura de estos datos se puede ver que la inmigración española estaba muy poco diversificada y cualificada y tenía una escasa movilidad ya que al ser subvencionada, los inmigrantes no tenían libertad para decidir donde ir y en que trabajar. De esta manera la gran mayoría de los que entraron en São Paulo fueron directamente llevados a las «fazendas» de café sin tener la oportunidad de formar colonias agrícolas como propietarios, ni de trabajar en empleos urbanos.
El contexto económico y social brasileño que encontraron los españoles fue bastante diferente del que encontraron otros inmigrantes anteriores tales como los italianos, pues la época de las oportunidades correspondió con el auge de la inmigración de estos (1880-1900), mientras que los españoles comenzaron a llegar en cifras importantes entre 1900 y 1920, precisamente para cubrir los puestos de los italianos que habían dejado Brasil o se habían convertido en propietarios agrícolas o trabajadores urbanos. Por otro lado, las nuevas zonas cafetaleras a las que se dirigieron los españoles, cada vez eran menos fértiles, factor que no les permitía generar recursos extra para mejorar su posición económica, hecho que se agravó con la caída continua del precio del café. En general, por lo que se refiere al colectivo de origen español del estado de São Paulo, este se caracterizó, al menos durante el primer tercio del siglo XX; por su escaso éxito económico, su carácter rural, su escasa actividad asociativa y cultural y su rapidísima asimilación en una sociedad ya casi formada por una base luso-brasileña con fuertes influencias italianas.
                                                Embarque de Españoles para Brasil
Uno de los factores que quizás más contribuyó al rápido proceso de asimilación y aculturación de la comunidad de origen español en su tierra de adopción fue, además de la proximidad cultural e idiomática (acentuada por la elevada presencia de gallegos), la facilidad con la que tanto hombres como mujeres se casaron con brasileños: un 64,7% de los hombres y un 47,2% de las mujeres, porcentajes solo superados por los italianos e hispanoamericanos.
La situación de los españoles que se trasladaron a otros estados parece que fue bastante diferente de la de los del estado Paulista, ya que estos se establecieron mayoritariamente en las ciudades y capitales, dedicándose al comercio y al sector servicios fundamentalmente.
Españoles que emigraban a Brasil

La comunidad hispano-brasileña desde la 2ª Guerra Mundial hasta la actualidad.

A partir de los años 40 y hasta mediados de los 60 del siglo pasado, la corriente de españoles hacia Brasil tomó un nuevo impulso pero esta vez adoptó características diferentes porque buena parte de los nuevos inmigrantes eran obreros especializados, artesanos, comerciantes o profesionales liberales. Esta nueva inmigración, aunque cuantitativamente poco importante, contribuyó cualitativamente a elevar el nivel económico, social, y cultural de la colonia española que a mediados del siglo XX ya había alcanzado un buena posición y consideración.
A pesar de que las principales colonias españolas se encuentran en São Paulo y Río de Janeiro, parece que la colonia española (gallega en su inmensa mayoría) más influyente a nivel local está en la capital Bahiana, Salvador, donde representa el mayor grupo de origen extranjero, doblando al portugués que es el segundo. De esta manera se puede comprobar que una buena cantidad de empresas industriales, de servicios, hostelería y comercio, están en manos de personas de ascendencia española.

La población brasileña con algún tipo de ascendencia española asciende en la actualidad a unos 20 millones de personas y representa la tercera comunidad de origen europeo mayor del país, tan solo detrás de portugueses e italianos y por delante de los alemanes.
Esta población, debido a las peculiaridades del grupo inmigrante español y del contexto social y económico en el cual entró en Brasil, no alcanzó rápidamente el éxito económico y social de otros grupos inmigrantes tales como italianos, alemanes o japoneses, pero consiguió integrarse en su nueva patria con una rapidez solo comparable a la de los portugueses.
La rápida aculturación y los pocos rastros de la presencia del colectivo de origen español tal vez se explique por la proximidad cultural, el aportuguesamiento de los apellidos o el resaltado de otros orígenes con mayor reconocimiento social (alemanes, italianos, portugueses...) pero sobre todo por el carácter envolvente de la cultura brasileña, lo que demuestra su fuerza y vitalidad. Es una pena constatar que existan tan pocos estudios en España sobre la inmigración española en Brasil, hecho que debería cambiar lo antes posible ya que entre Brasil y España hay más cosas en común de lo que ellas mismas imaginan.
Se calcula que en la actualidad viven en Brasil unos 10 millones de hispano-brasileños, descendientes sobre todo de la inmigración masiva de finales del siglo XIX y principios del XX pero también de los que penetraron en Brasil durante la unificación de España y Portugal y durante las disputas coloniales por la zona sur del país. El español es el quinto ancestro más numeroso dentro de la formación étnica de Brasil, detrás del portugués, africano, indígena e italiano y delante del alemán, árabe y japonés.
A diferencia de otros grupos étnicos de Brasil como alemanes, japoneses o italianos, los hispano-brasileños se integraron tan rápidamente en la sociedad brasileña que apenas han conseguido dejar una huella de sus características nacionales. Incluso es muy difícil discernir el origen hispánico de muchos ya que estos tienen origen gallego o se han aportuguesado los apellidos.
La mayoría de los españoles que entraron en Brasil entre 1880 y 1930 se trasladaron al interior del Estado de São Paulo (entre un 66% y un 78%)y el resto a Río de Janeiro, Bahía, Pará, Minas Gerais, Río Grande do Sul y Paraná. São Paulo hoy és la mayor ciudad española fuera de España.
Las regiones de origen predominantes fueron Galicia (en las ciudades) y Andalucía (en las regiones cafetaleras). Teniendo en cuenta esto podemos extraer algún dato interesante o como minímo curioso:
  • Uno de cada 9 habitantes del estado de São Paulo tiene, al menos, un antepasado español.
  • La mayor ciudad andaluza no es Sevilla si no São Paulo.
  • Uno de cada diez habitantes de Salvador de Bahía tiene algún tipo de ascendencia española.

Brasileños notables de ascendencia española.

  • Adão Iturrusgarai, dibujante de comics de humor y historietista.
  • Regina Duarte, actriz.
  • Ivete Sangalo, cantante.
  • Irene Ravache, actriz.
  • Jorge Solla, diputado federal por el estado de Bahia.
  • Pedro Irujo, ex-diputado y empresario.
  • Toninho Cerezo, futbolista.
  • Leandro Castán, futbolista.
  • Andrés Sanchez, diputado y ex presidente del club Corinthians.
  • Vicente Matheus, ex presidente del Corinthians.
  • Marlene Matheus, ex presidente del Corinthians y mujer de Vicente Matheus.
  • Fernando Casal de Rey, ex presidente del São Paulo Futebol Clube.
  • Ana Beatriz Barros, modelo.
  • Clodovil Hernandes presentador y político.
  • Henriqueta Brieba, actriz nacida en Barcelona, pero radicada en Rio.
  • Carlos Zara, actor.
  • Heitor Villa-Lobos, músico.
  • Nélida Piñón, escritora.
  • Daniella Sarahyba, actriz y modelo.
  • Débora Vilalba, presentadora.
  • Maria Casadevall, actriz.
  • Celene Araújo, periodista.
  • Emílio Garrastazu Médici, militar y político.
  • Milene Domingues, futbolista.
  • José de Anchieta, sacerdote y fundador de Sâo Paulo.
  • Pepe (futbolista, Real Madrid).
  • José Maria Marin, político
  • Raul Cortez, actor.
  • Octavio Frias, empresario.
  • Raul Gil, presentador.
  • Daniela Perez, actriz
  • Drauzio Varella, médico oncologista, cientista y escritor.
  • Patricia Maldonado, escritora.
  • Glória Pérez, escritora y productora de tv.
  • Vera Gimenez, presentadora.
  • Pepita Rodríguez, actriz.
  • Luciana Gimenez, modelo y presentadora.
  •  Belarmino Rubayat -  Empresário y fundador del Restaurante Rubayat
  • Vicente Matheus Bathe, ( Nació en Zamora ) Ex Presidente Corinthians Futbol Clube 
Más información : Wikipedia 


lunes, 25 de enero de 2016

Alex Amaral, es el actor brasileño que más ha trabajado en España.



Nacido en São Paulo, Brasil. Actor de teatro, cine y televisión.
En Brasil tuvo la oportunidad de trabajar con destacados directores de teatro y realizar distintas giras nacionales e internacionales.

Aqui en España, residió en Madrid desde 1.994, complementando su trayectoria artística entre colaboraciones en teatro, televisión y cine.

Interpretó el personaje "El Cachas" en "ROBERTO ZUCCO" de Bernard-Marie Koltès en el Centro Dramático Nacional, dirigido por Lluís Pasqual, lo que le dió el premio de "Mejor Interpretación Masculina" en la categoría "Reparto de Teatro 2005" en la XV Edición de los premios de la Unión de Actores de Madrid.
VISITA SU WEBSITE : Alex Amaral

                                 Javier Camara y Alex Amaral en la Pelicula La Torre de Suso

Havaianas conquista y se hace fuerte en España


Havaianas se hace fuerte en España. La filial española de la marca brasileña, propiedad del grupo Alpargatas (que compró J&F Investimentos el pasado noviembre), toma las riendas también de la gestión del grupo en Portugal, Austria y Alemania. La empresa ultima además la apertura de hasta cuatro tiendas más en el mercado español antes de finalizar el primer trimestre del año, según ha explicado la directora general de Havaianas en España, Vanessa Sosa, a Modaes.es.

Alpargatas es una de las mayores empresas de calzado de Brasil. El pasado noviembre, el fondo brasileño J&F Investimentos tomó el control de la compañía a Camargo Correa al adquirir una participación mayoritaria por 2.667,34 millones de reales brasileños (674 millones de euros). La compañía cerró 2014 con una cifra de negocio de 3.711,2 millones de reales (1.118,5 millones de euros) y un resultado neto de 280,2 millones de reales brasileños (93,4 millones de euros). Havaianas concluyó 2014 con un total de 491 tiendas en todo el mundo y vendió 230 millones de chanclas.

La filial española toma las riendas de la expansión en Portugal, uno de sus primeros mercados en Europa, además de Austria y Alemania, en los que el año pasado abrió oficina

El grupo creó estructura en España en 2008 con el objetivo de recomprar su negocio en Europa, que hasta entonces delegaba en distribuidores desde sus oficinas centrales en Sao Paulo. La empresa centraliza en Madrid el negocio de Havaianas en toda la región Emea (Europa, Oriente Medio y África), además de tener las oficinas de su filial española. En su sede en la capital, la enseña suma una plantilla de alrededor de ochenta trabajadores, unas sesenta para el desarrollo internacional y una veintena para la nueva área de Península Ibérica y Europa central.

La filial española del grupo toma también las riendas de la expansión de Havaianas en Portugal, uno de los primeros mercados europeos en los que aterrizó, además de Austria y Alemania, en los que la enseña reforzó el año pasado su presencia con la apertura de oficinas propias en Düsseldorf.

En Portugal, Havaianas tiene tiendas en Lisboa y en la región del Algarve, además de dos corners en centros de El Corte Inglés. Los planes de la marca para el mercado luso pasan por abrir dos tiendas más, una de las cuales se ubicará en la capital lusa.  La expansión en el país se desarrollará a través de franquicias, según Sosa. En cuanto a la región de Europa central, el proyecto de expansión se basa en afianzar la distribución a través del canal multimarca. En una segunda fase, Havaianas se lanzará a la apertura de tiendas y la creación de estructura en retail.

En España, Havaianas mantiene la apuesta y continuará desarrollando su red de puntos de venta con la apertura de hasta cuatro establecimientos más en los próximos meses

En España, donde sólo el año pasado la firma abrió 28 puntos de venta, Havaianas mantiene la apuesta y continuará desarrollando su red de puntos de venta con la apertura de hasta cuatro establecimientos más en los próximos dos meses. La enseña concentrará la puesta en marcha de sus nuevas tiendas en Mallorca, Tenerife y Barcelona. Por el momento, la marca ha atado la apertura de un establecimiento de gestión propia en Mallorca y una franquicia en Tenerife, mientras ultima negociaciones para dos franquicias más en los alrededores de Barcelona.

Por otro lado, Havaianas ultima también la reapertura de muchos de los establecimientos que cierra durante los meses de invierno, la mayoría franquicias y corners. La elevada estacionalidad de su calzado obliga a muchos de sus distribuidores a concentrar el negocio durante los meses de marzo a octubre. En plena temporada, la firma suma en España un total de 45 puntos de venta.

A pesar del esfuerzo que realiza la marca por ampliar su red de retail en el mercado español, el 65% de su negocio en el país procede del canal multimarca. En la actualidad, Havaianas se comercializa en España a través de 1.200 puntos de venta multimarca. Sin embargo, según la directora del negocio en el país, el propósito de la marca es que el negocio de retail llegue a generar el 50% de las ventas.

Fuente : Revista Moda ES

miércoles, 20 de enero de 2016

Abogado brasileño es nombrado Honoris Causa en Salamanca


Marcus Vinicius Furtado, Ex Aluno de la Universidad de Salamanca, es el actual Presidente del Consejo Federal del Colegio de Abogados de Brasil, OAB.^Marcus ha sido investido doctor honoris causa por la Universidad de Salamanca.esta semana aqui en España
El abogado constitucionalista Marcus Vinicius Coelho Furtado, de 43 años, fue elegido en 2013 presidente nacional de la Asociación de Abogados de Brasil, entidad creada en 1930 y que actualmente representa a más de 700.000 abogados en todo el país. nació en Maranhão, pero como ya dijo muchas veces: "mi corazón es Piauiense¨.

Presidente de la Abocacia española recibe en Madrid al Presidente de la OAB

Carlos Carnicer y Victoria Ortega reciben al presidente de la Abogacía brasileña




El presidente del Consejo General de la Abogacía Española, Carlos Carnicer, y la presidenta electa de la Abogacía, Victoria Ortega, recibieron el martes 19 de enero al presidente de la Orden de los Abogados de Brasil, Marcus Vinicius Furtado, en la sede de la institución que representa a los 83 Colegios de Abogados de España.
Durante el encuentro que mantuvieron los representantes de la Abogacía Española con el presidente de los abogados brasileños se mostró el interés por impulsar y ampliar las relaciones entre las instituciones de los dos países.
Carnicer defendió trabajar conjuntamente con las abogacías de Brasil y Portugal para erradicar la trata de mujeres con fines de explotación sexual.
Marcus Vinicius Furtado se encuentra en España realizando visitas institucionales a diversas corporaciones colegiales y académicas. Además el presidente de la Abogacía brasileña fue investido doctor honoris causa por la Universidad de Salamanca.
Carnicer recordó que hace ahora un año –9 de enero de 2015– se reunieron en la capital lusa las abogacías brasileña, portuguesa y española, con la finalidad de impulsar la colaboración entre las tres abogacías y de hacer un frente común. Se resaltó que el 25% de la abogacía mundial es de habla portuguesa y otro 25% de habla hispana, con lo que esto tiene que tener un reflejo en las instituciones de la abogacía a nivel mundial. Se señaló que es fundamental avanzar en la defensa de los Derechos Humanos, el papel de los abogados y hacer respetar el derecho de defensa.
En 2008 las abogacías española y brasileña firmaron un Convenio de Cooperación Institucional y Apoyo Mutuo en materia de Asistencia Jurídica y en 2010 un Protocolo de Intenciones en Pro de los Derechos Humanos y de la Abogacía.

La Tapioca llegó y está conquistando España

Hemos entrevistado a las Chicas brasileñas de Krepioca, Mariana y Deborah. Ellas han traido a España el alimento a base de yuca y sin gluten que era consumido hace ya miles de años por los aborígenes de América del Sur.

Historia de Krepioca
La tapioca es una costumbre de la familia de Mariana desde que era niña, con padre originario de Noreste de Brasil, en sus desayunos jamás podrían faltar las tapiocas. Al vivir con Deborah desde 2008, que es intolerante al gluten, buscábamos siempre una excusa para comerla y invitar a los amigos. Nos faltaba descubrir como producirla de manera natural sin conservantes y añadidos. Encontrada la solución no quedaba mas excusas, la tapioca ya era desayuno, merienda y la cena ligera. Siempre nos preguntábamos que nos faltaba para empezar el negocio de la tapioca hasta que nos surgió la invitación del primer evento, un cumpleaños en agosto de 2015. Así nace Krepioca el primer puesto móvil (street food) de tapioca y comida Brasileña de Barcelona. Juntas y adictas a la tapioca encontramos la manera de enseñar a nuestro entorno la maravilla de la comida tradicional Brasileña sin gluten o añadidos.

¿Quienes sois?
Deborah Gorini (30), arquitecta y urbanista de profesión pero cocinera de toda la vida. Desde los 6 años de edad soy enamorada de la cocina tradicional con sabor especial del amor. Cuando vine a vivir en Barcelona en 2008, empecé a cocinar todos los fines de semana para mis amigos y logré mantener la cultura de casa llena y comida Brasileña. Después de algunos años intolerante al gluten, la tapioca vuelve a ser rutina de mi vida en España pero ahora también como profesión.
Mariana Nogueira (31), fisioterapeuta con especialización en acupuntura y enamorada de la buena comida. Siempre me ha encantado comer bien e probar lo nuevo. Las cenas en casa siempre eran una gran experiencia y una oportunidad de encantar a la gente con platos típicos de Brasil con un toque original. Poco a poco empecé a enamorarme del mundo de la cocina

¿Cuál es vuestro estilo culinario?
La comida tradicional de Brasil con un punto de originalidad.
Nombra tus platos estrella y quizá uno o dos platos que preparas a menudo:
Tapiocas pero principalmente la que lleva carne seca con cebolla y queso tipo catupiry (tradicional de Brasil) y el cono de Pan de queso.
Ummm, ¡suena bien! ¿Nos describirías dos de estos platos?
La tapioca es como un bocadillo pero su “pan” es crujiente y hecho con harina de yuca (no contienen gluten), eliges el relleno que más te apetezca y tienes una super comida En en caso de la carne seca, su proceso es obtenido por la deshidratación lenta de la carne, lo único que queda es el maravilloso sabor de la ternera. El queso catupiry es un queso tipo requesón pero tiene mucho sabor y es tradicional de Brasil. Yummmy me entran ganas de comerla ahora mismo.El cono de pan de queso contiene 10 bolitas de amor al primer mordisco. El pan de queso es una bolitas crujiente por fuera y relleno de mucho queso por dentro. Esta hecho con harina de yuca y por lo tanto no contiene gluten.
¿Algo más que nos quereis contar?
Nosotras tenemos una gran preocupación con el bien estar y con la calidad de nuestros alimentos. Todo lo que producimos no contiene gluten, conservantes o colorantes artificiales añadidos. Los productos son frescos y artesanales hechos por las manos de nuestra chef Deborah

¿Como suele ser vuestro trabajo?
Nosotros solemos hacer fiestas privadas., catering y eventos de street food, pero principalmente nos encantan los eventos solidarios. Estamos preparandonos para el tema de franquicias para que otros emprendedores puedan trabajar con nuestra marca.
Hemos estado en el Día de Brasil, Vermut solidario (septiembre y noviembre), Ellas Market Solidario en la Fabrica de Estrella dahm, caterings privados, Fiesta del primer aniversario de Miranda Louge en Mataró, Festival Brasileño de invierno, Tienda Brigadier Barcelona, fiestas de cumpleaños, exposiciones, y etc,

Y si hoy me apetece una tapioca, ¿que hago?
Nos encontramos el sábado en la tienda de Brigadier, Calle Paris 79, síguenos en el instagram @krepioca y en el facebook para contactarnos y saber nuestros puntos de encuentro.
Aqui tenemos un aTapioca ROSA  porque lleva remolacha ( beterraba ) y salmon. 


martes, 19 de enero de 2016

¿Santiago Segura protagonista de una minisérie para TV Globo?


Se baraja el nombre de Santiago Segura y Bruno Gagliasso para nueva Minisérie de TV Globo.


El cineasta argentino Daniel Burman dirigirá una misisérie para TV Globo de Brasil quequizás protagonizaría Santiago Segura.
La serie escrita por Mario Segade y Marco Antonio Vidal llevará el título de Supermax.



Supermax es la historia de un presentador de televisión en baja que se relaciona con un transexual que quiere ganar un reality show para operarse. Los protagonistas serían el español Santiago Segura y el brasileño Bruno Gagliasso.
En declaraciones a Variety, Daniel Burman afirmó que “después de mucho tiempo de trabajar en films básicamente de bajo presupuesto, América Latina creció y puede crear grandes contenidos televisivos. Esa fuerza nos permite crear hoy contenidos que, más allá del lenguaje, tienen potencial global.”
La primera temporada será de diez u once episodios, y mezclará la aventura con el thriller psicológico. se espera su lanzamiento a principios del 2017.