João Cabral de Melo Neto: el poeta brasileño que hizo de España un método
João Cabral de Melo Neto (Recife, 1920 – Río de Janeiro, 1999) es una figura central de la poesía brasileña del siglo XX. Poeta y diplomático, construyó una obra célebre por su rigor extremo, su rechazo del sentimentalismo y una concepción del poema como objeto construido. En ese camino, España —especialmente Barcelona y Sevilla— fue decisiva, no como simple escenario biográfico, sino como taller estético y sistema de trabajo. Una curiosidad ; Él también fue futbolista profesional.
Del Nordeste a la diplomacia
Nacido en Pernambuco, Cabral publica muy joven y entra en la carrera diplomática brasileña en 1945. La vida consular no interrumpió su escritura: la organizó. Viajar, para él, no era acumular paisajes, sino afinar un método. España le ofreció dos cosas que marcarían su poética: disciplina formal y fricción con lo real.
Barcelona (1947–1950): vanguardia y aprendizaje
En 1947 llega a Barcelona como vicecónsul de Brasil. La ciudad, todavía bajo la sombra de la posguerra, concentraba una intensa actividad artística en los márgenes. Cabral se integra en ese ecosistema y establece relaciones clave.
La más conocida es con Joan Miró, con quien mantiene una amistad intelectual que cristaliza en el ensayo Juan Miró (1952). Cabral lee la pintura de Miró desde parámetros que son también los suyos: economía de medios, precisión, construcción. El diálogo con las artes visuales confirma su idea del poema como artefacto, no como desahogo.
![]() |
| João Cabral de Melo Neto y Joan Miró. |
En ese mismo entorno entra en contacto con Joan Brossa y la constelación de Dau al Set (Tàpies, Cuixart, Ponç, Tharrats). Aunque escasas en lo fotográfico, estas relaciones están ampliamente documentadas en textos y estudios: Cabral se convierte en referente intelectual para una vanguardia que busca un arte material, crítico y antirretórico.
Sevilla: ciudad, cuerpo y caminar
Si Barcelona le dio método, Sevilla le dio materia. Cabral vivió y trabajó en España en distintos momentos (también en Madrid), pero Sevilla ocupa un lugar singular en su obra. No la miró como postal: la recorrió, la midió, la tradujo en lenguaje.
Dos libros lo demuestran con claridad:
-
Crime na Calle Relator (1987): la ciudad entra en el poema con su lengua y su topografía. El título —mitad portugués, mitad español— anuncia una inmersión total.
-
Sevilha andando (1989): Sevilla se convierte en ciudad-cuerpo. El calor, la piedra, el ritmo del paso y la resistencia del espacio urbano imponen una poética del roce, del límite, del esfuerzo.
Su vínculo sevillano fue también histórico e intelectual. Cabral investigó en el Archivo de Indias, trabajo del que surge O Brasil no arquivo das Índias de Sevilha, conectando la ciudad contemporánea con la memoria atlántica.
🎥 Mira este documental biográfico sobre João Cabral de Melo Neto, donde Sevilla y Recife se convierten en ejes de su poética y memoria.
Regreso a Barcelona (1967–1970)
Entre 1967 y 1970 regresa a Barcelona como cónsul general. Es una vuelta desde la madurez: la obra ya está consolidada, pero España sigue siendo lugar de ajuste fino, no de nostalgia. La relación con la ciudad confirma que su paso por aquí no fue episódico, sino estructural.
Madrid: puente cultural y proyección iberoamericana
Además de Barcelona y Sevilla, Madrid ocupó un lugar estratégico en la experiencia española de João Cabral de Melo Neto, no tanto como ciudad poética, sino como centro de irradiación cultural y editorial. Durante su estancia en la capital —especialmente a partir de 1962— Cabral desempeñó un papel clave como mediador entre la literatura brasileña y el mundo intelectual español.
Desde Madrid impulsó la creación de la Revista de Cultura Brasileña, una publicación pionera destinada a dar a conocer en España la poesía, la narrativa y el pensamiento contemporáneo de Brasil. La revista, dirigida durante años por el poeta y traductor Ángel Crespo, se convirtió en un espacio fundamental de intercambio iberoamericano y permaneció activa hasta 1981, mucho más allá de la presencia directa de Cabral en el país.
Este proyecto editorial confirma que la relación de João Cabral con España no se limitó a la escritura ni a la experiencia personal de las ciudades, sino que incluyó una labor institucional y cultural de largo alcance. En Madrid, más que escribir sobre la ciudad, trabajó para construir puentes, facilitando traducciones, debates y lecturas que situaron a la literatura brasileña en el mapa cultural español del siglo XX.
Libros clave y una guía de lectura
Para situar el “capítulo español” dentro del conjunto, estos títulos son esenciales:
Poesía (selección):
Pedra do sono (1942) · O engenheiro (1945) · O cão sem plumas (1950) · Quaderna (1960) · A educação pela pedra (1966) · Museu de tudo (1975) · A escola das facas (1980) · Agreste (1985) · Crime na Calle Relator (1987) · Sevilha andando (1989)
Ensayo y prosa:
Juan Miró (1952) · O Brasil no arquivo das Índias de Sevilha
Amistades y redes en España
![]() |
| Atelier de Joan Miró |
Más allá de los libros, su experiencia española se densifica a través de vínculos culturales:
-
Joan Miró: afinidad entre pintura y poesía, método y economía.
-
Joan Brossa y el entorno Dau al Set: ética material del arte y función social del poema.
-
Ángel Crespo (Madrid): traductor y puente decisivo para la recepción de Cabral en castellano.
Estas relaciones ayudan a explicar por qué su escritura dialoga con las artes visuales y por qué su influencia en España fue intelectual antes que mediática.
España como influencia: rigor y fricción
Crítica y lectores coinciden: España marcó su poesía. No como inspiración romántica, sino como afilado:
-
Forma (Barcelona): construcción, disciplina, precisión.
-
Materia (Sevilla): ciudad concreta, calor, piedra, cuerpo.
-
Lenguaje: títulos en español, topónimos reales, mezcla consciente.
-
Ética: rechazo de la facilidad y del lirismo confesional.
España no “embellece” a Cabral: lo exige.
Reconocimientos y legado
Recibió los grandes premios de la lengua portuguesa y de la poesía iberoamericana, entre ellos el Premio Camões (1990) y el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana (1994). Su legado, sin embargo, va más allá de los galardones: enseñó a escribir con resistencia, a entender el poema como trabajo y no como exhibición.
Epílogo Movida Brasileña
Hablar de João Cabral de Melo Neto en España es hablar de un brasileño que vino a aprender herramientas, no a buscar exotismo. Barcelona le dio el rigor; Sevilla, la fricción. De esa doble lección nació una de las obras más sólidas del siglo XX. Leído desde aquí, Cabral nos devuelve una imagen poco complaciente pero profundamente verdadera de nuestras ciudades: piedra, calor, trabajo, paso humano. Y ahí, en ese límite, el poema encuentra su forma justa.
📚 Bibliografía española:
-
João Cabral de Melo Neto, Antología poética. Trad. Ángel Crespo. Barcelona: Lumen, 1990.
Edición clave para la recepción en castellano; referencia habitual en estudios españoles. -
João Cabral de Melo Neto, A la medida de la mano. Salamanca: Universidad de Salamanca, 1994.
Una de las compilaciones más amplias difundidas en España; confirma su circulación académica. -
João Cabral de Melo Neto, Juan Miró. Barcelona: ediciones culturales vinculadas a Cataluña (reediciones y estudios).
Texto fundamental del diálogo Cabral–artes visuales. -
Universidad de Sevilla, Sevilla: ciudad y mujer en la poesía de João Cabral de Melo Neto. Sevilla: Editorial US.
Estudio monográfico sobre el “Cabral sevillano”; análisis de Crime na Calle Relator y Sevilha andando. -
Dasilva, X. M., “Não era só um outro país…”. Dialnet (artículo académico).
Recepción de Cabral en España y traducciones, incluida la catalana. -
Santos, M., “Relaciones dinámicas entre Cabral, Miró y Dau al Set”. Revista Límite, 2023.
Conexión crítica entre poesía brasileña y vanguardia catalana. -
El País (Andalucía), “El Denilson de la poesía”, 29/11/1998.
Crónica cultural con material biográfico y referencias directas a su Sevilla.



Comentarios