Sílvia Pérez Cruz: el alma ibérica que late al ritmo de Brasil
Hay voces que no conocen fronteras, y la de Sílvia Pérez Cruz (Palafrugell, 1983) es, sin duda, una de ellas. Aunque sus raíces beben del fado, la canción catalana y el flamenco, la artista ha tejido en la última década una de las historias de amor musical más fascinantes entre Europa y Brasil.
En este artículo recorremos el mapa de su profunda conexión con la música brasileña: desde sus primeras grabaciones en Río de Janeiro hasta sus alianzas con leyendas de la MPB y afinidades artísticas que hoy se viven como auténticas hermandades.
Una biografía forjada en la libertad
Hija de músicos, Sílvia creció entre habaneras y guitarras. Su formación abarca la música clásica y el jazz, y su carrera despegó gracias a una capacidad poco común para emocionar en cualquier idioma.
Para ella, el portugués no es una lengua extranjera, sino una auténtica herramienta de sonoridad. Con apenas 22 años comenzó a recorrer Brasil en viajes y giras de descubrimiento. En diversas entrevistas ha señalado ese período como el momento en que comprendió que la música es, ante todo, un lenguaje de libertad, ritmo y escucha.
Maria Gadú: “Territorios” y una hermandad artística
Si hay una figura clave en el presente brasileño de Sílvia Pérez Cruz, esa es Maria Gadú. Su vínculo trasciende lo profesional para convertirse en una conexión casi mística.
Proyecto Territorios
Junto a la argentina Liliana Herrero, formaron un trío transatlántico que ha recorrido escenarios emblemáticos como
el Circo Voador de Río de Janeiro o el Teatro Coliseo de Buenos Aires. Su versión de
El tiempo está después se ha convertido en un auténtico himno de esta unión artística.
“Estrelas e Raiz”
Incluida en el álbum Toda la vida, un día (2023), esta canción fue compuesta por Sílvia específicamente para
Maria Gadú. Es un homenaje a la identidad, a la raíz compartida y a una sensibilidad que trasciende geografías.
La bendición de los maestros: Toquinho y Hamilton de Holanda
La conexión de Sílvia con Brasil no se limita a la nueva generación. También ha sido “adoptada” por grandes tótems de la música popular brasileña.
Con Toquinho
Protagonizaron una gira histórica en la que el maestro de la bossa nova quedó rendido ante su talento. Juntos
interpretaron clásicos como Corcovado, mostrando una química natural donde la guitarra y la voz parecen nacer
del mismo lugar.
Con Hamilton de Holanda
Sílvia participó en el aclamado disco Samba de Chico, poniendo su voz al servicio del repertorio de Chico
Buarque interpretando una sobrecogedora versión de O meu amor.
Moreno Veloso: elegancia, minimalismo y escucha
Si Toquinho representa la tradición, su relación con Moreno Veloso es el puente de Sílvia hacia la modernidad brasileña. Han colaborado en revisiones de clásicos latinoamericanos, donde la voz de Sílvia y la elegancia minimalista de Moreno demuestran que la MPB y la canción mediterránea son, en realidad, una misma alma dividida por un océano.
El encuentro con Moreno Veloso, hijo de Caetano Veloso, refuerza el estatus de Sílvia dentro del círculo más creativo e intelectual de la música brasileña contemporánea.
Jorge Drexler, Silvia y Caetano cantando en casa de Veloso, Rio de Janeiro :
Colaboraciones en directo
Han compartido escenario en varias ocasiones, destacando su química en formatos acústicos. La delicadeza vocal y
guitarrística de Moreno encaja de forma natural con la propuesta intimista de Sílvia.
Grabaciones conjuntas
Uno de los momentos más altos de esta unión es su interpretación de La flor de la canela (Chabuca Granda),
donde se tiende un puente perfecto entre la canción latinoamericana y la sensibilidad brasileña.
Influencia mutua
Sílvia ha reconocido que artistas como Moreno le enseñaron a “cantar bajito”, explorando una profundidad emocional
que no necesita volumen, una de las esencias de la bossa nova moderna.
Brasil como experiencia física y espiritual
El vínculo de Sílvia con Brasil se ha vuelto tangible en sus grabaciones. Su single Moreno (febrero de 2026) es fruto de sus estancias en el país y fue grabado allí mismo para capturar la humedad, el aire y la luz brasileña.
En su repertorio en portugués —presente tanto en directos como en grabaciones disponibles en plataformas digitales— es habitual escucharla interpretar Sampa o colaborar en temas como Mudando os ventos, siempre con esa delicadeza brasileña que domina como pocos artistas europeos.
Por qué Sílvia suena a Brasil
En sus entrevistas, Sílvia destaca que la música brasileña le ofrece una flexibilidad rítmica difícil de encontrar en otros géneros. Para ella, Brasil no es una moda: es un estado de ánimo.
Sus constantes viajes a São Paulo y Río de Janeiro no son simples giras, sino auténticas investigaciones sonoras que le permiten romper estructuras y empaparse de la nueva generación de compositores brasileños.
Hoy, Sílvia Pérez Cruz es una de las grandes embajadoras de la música brasileña en España: una artista que no imita, sino que siente y respira en portugués.
Blog creado por Reginaldo Lima, radiofonista, empresario y divulgador cultural brasileño en España. Desde 2007 explora la música y la identidad brasileña en el mundo hispano, con más de un millón de lecturas acumuladas. 🎧 Escucha el podcast en Spotify.
Comentarios